首页 > 生活经验 >

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译原文及译文请查收

2025-11-14 00:15:43

问题描述:

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译原文及译文请查收,急!求解答,求不敷衍我!

最佳答案

推荐答案

2025-11-14 00:15:43

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译原文及译文请查收】《邹忌讽齐王纳谏》是《战国策·齐策一》中的一篇著名寓言故事,讲述了齐国大夫邹忌以自身经历劝谏齐威王广开言路、虚心纳谏的故事。文章通过生活化的场景和巧妙的比喻,传达了“忠言逆耳利于行”的深刻道理。

一、

本文通过邹忌与妻、妾、客三人对话的方式,揭示了人们在面对他人评价时容易受到情感因素影响的现象。邹忌由此联想到齐王所处的环境,进而提出“王之蔽甚矣”的谏言,劝说齐王广开言路、听取不同意见。最终,齐王采纳建议,国家因此日益强盛。

故事语言生动,结构严谨,寓意深远,是中国古代政治智慧的典型代表。

二、原文与译文对照表

原文 译文
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。 邹忌身高八尺多,相貌俊美。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?” 早上穿好衣服,照镜子,对妻子说:“我和城北的徐公相比,谁更美?”
其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!” 妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢!”
妾曰:“徐公何能及君也!” 妾说:“徐公怎么能比得上您呢!”
客曰:“徐公不若君之美也。” 客人说:“徐公不如您美。”
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。 第二天,徐公来了,邹忌仔细看他,觉得自己不如他;再照镜子看看自己,更是远远不如。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 晚上躺在床上思考,说:“我的妻子说我美,是因为她偏爱我;妾说我美,是因为她害怕我;客人说我美,是因为他有求于我。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 于是上朝拜见齐威王,说:“臣确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,妾害怕我,客人有求于我,都夸我比徐公美。现在齐国土地广阔,有一千里的疆域,一百二十座城池,宫中的妃嫔、左右侍从没有不偏爱大王的,朝廷的大臣没有不害怕大王的,全国的百姓没有不有求于大王的:由此看来,大王被蒙蔽得太严重了。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。” 齐威王说:“好。”于是颁布命令:“大臣、官吏和百姓能当面指出我过错的,给予上等奖赏;上书劝谏我的,给予中等奖赏;能在公共场所议论我的过失,传到我耳朵里的,给予下等奖赏。”
令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。 命令刚下达时,大臣们都来进谏,宫门前热闹得像集市;几个月后,偶尔有人进谏;一年之后,即使想说话,也没有可以进谏的内容了。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓“战胜于朝廷”。 燕、赵、韩、魏等国听说后,都来朝见齐国。这就是所说的“在朝廷上就取得了胜利”。

三、总结要点

内容 说明
故事背景 战国时期,齐威王统治初期,国家政局尚不稳定。
主要人物 邹忌(智者)、齐威王(明君)、妻、妾、客(反映社会现象)。
核心思想 通过个人经历类比国家治理,强调广开言路的重要性。
表现手法 对话描写、心理活动、类比推理,增强说服力。
教育意义 警示领导者应保持清醒头脑,虚心接受批评与建议。

如需进一步了解《战国策》的其他篇章或相关历史背景,可继续查阅相关资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。