【晏子使楚的字词翻译】《晏子使楚》是《晏子春秋》中的一篇经典寓言故事,讲述了齐国大夫晏子出使楚国时,凭借智慧和机智,巧妙应对楚王的羞辱,维护了国家尊严的故事。文章语言简练,寓意深刻,是学习古文、理解古代外交智慧的重要篇章。
为了帮助读者更好地理解这篇古文的内容与含义,以下是对文中关键字词的总结与翻译,便于学习和查阅。
一、重点字词总结
文言词语 | 现代汉语意思 | 例句及解释 |
使 | 出使 | “晏子使楚”意为晏子出使楚国。 |
楚 | 楚国 | 春秋战国时期的一个诸侯国。 |
以 | 因为、用 | “以攻其不备”意为趁其不备而攻击。 |
之 | 的、他 | “晏子辞曰”中的“之”指代前面的“楚王”。 |
也 | 表判断或语气 | “齐人固善盗乎?”中的“也”表示疑问语气。 |
而 | 但是、并且 | “寡人反取病焉”中的“而”表转折。 |
善 | 擅长、善于 | “齐人固善盗乎”意为齐国人本来就擅长偷窃。 |
病 | 羞辱、尴尬 | “寡人反取病焉”意为我反而自讨没趣。 |
何以 | 为什么 | “何以也?”即“为什么呢?” |
独 | 难道、难道不是 | “独不见夫橘乎?”意为难道没看见橘子吗? |
二、重点句子翻译对照
原文 | 现代汉语翻译 |
晏子使楚。 | 晏子出使楚国。 |
楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。 | 楚国人因为晏子身材矮小,就在大门旁边开了个小门来迎接晏子。 |
晏子不入,曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。” | 晏子不进去,说:“我听说,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳,叶子虽然相似,果实的味道却不同。” |
所以然者何?水土异也。 | 为什么会这样呢?是因为水土不同啊。 |
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶? | 现在百姓在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,难道是楚国的水土让百姓变得善于偷盗吗? |
寡人反取病焉。 | 我反而自讨没趣了。 |
三、总结
《晏子使楚》通过晏子与楚王的对话,展现了古代士人的智慧与风骨。文中许多字词虽简单,但意义深远,体现了古文的精炼与含蓄。掌握这些字词的含义,有助于更深入地理解文章的思想内涵与历史背景。
通过以上字词翻译与句子解析,可以更加清晰地把握《晏子使楚》的语言特色和思想价值,为今后的学习和研究打下坚实的基础。