首页 > 生活百科 >

桃花源记原文翻译,一句原文后面一句翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

桃花源记原文翻译,一句原文后面一句翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-07-10 23:30:53

桃花源记原文翻译,一句原文后面一句翻译】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、宁静美好的理想世界。为了便于理解,本文将逐句列出《桃花源记》的原文,并附上对应的白话翻译,帮助读者更好地掌握文章内容。

一、文章总结

《桃花源记》通过渔人进入桃花源的经历,展现了作者对理想社会的向往和对现实世界的不满。文中描述了桃花源中的自然美景、淳朴民风以及与世无争的生活状态,反映了作者对和平、自由生活的追求。全文语言简练,意境深远,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 东晋太元年间,武陵郡有一个以捕鱼为生的人。
缘溪行,忘路之远近。 他沿着溪水划船前行,忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 渔人感到非常惊奇,又继续向前走,想要走到桃花林的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 桃花林的尽头是溪水的源头,那里有一座山,山上有个小洞口,好像有光亮。
便舍船,从口入。 (渔人)于是离开船,从洞口进去。
初极狭,才通人。 起初非常狭窄,只能容一个人通过。
复行数十步,豁然开朗。 又走了几十步,突然变得开阔明亮。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树、竹林等。
阡陌交通,鸡犬相闻。 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听见。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 那里的人来来往往耕种劳作,男女的穿着都跟外面的人一样。
黄发垂髫,并怡然自乐。 老人和小孩都安闲快乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。 (他们)看见渔人,非常惊讶,问他从哪里来。
具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 (渔人)详细地回答了他们。(他们)邀请他回家,准备酒饭款待他。
村中闻有此人,咸来问讯。 村里的人听说有这个人,都来打听消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 这个人(渔人)把他在外面听到的事情一一告诉了他们,大家都感叹惋惜。
余人各复延至其家,皆出酒食。 其他人又各自邀请他到自己家里,都拿出酒饭来招待他。
停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” (渔人)停留了几天后,告辞离开。这里的人对他说:“(这里的情况)不值得对外面的人说。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。 出来后,找到了他的船,就沿着原来的路回去,到处做了标记。
及郡下,诣太守,说如此。 到了郡城,去拜见太守,把这件事说了出来。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 太守立即派人跟着他去寻找之前做的标记,结果迷失了方向,再也找不到回去的路了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 南阳的刘子骥,是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往探访。
未果,寻病终。后遂无问津者。 但没有成功,不久他就病死了。从此以后,再没有人去打听那条路了。

三、结语

《桃花源记》不仅是一篇优美的散文,更是一种精神寄托。它表达了人们对理想生活的渴望,同时也暗含了对现实社会的批判。通过逐句翻译的方式,我们可以更清晰地理解作者的意图和文章的内涵。希望这篇对照表能帮助你更好地阅读和欣赏这篇经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。